Mayo 7, 2011 | En: beLiteratura

Cortázar lee a Cortázar

En el post anterior, con motivo de las 20,000 visitas al sitio, colgué una foto de Cortázar hablando en un extraño balbuceo. Julio Cortázar es un escritor nacido en Argentina que se mudó a París a mitad de su vida, donde falleció en 1984, pero hace poquito regresó para hablar en mi blog. Jurjur.

En fin, la cosa es que el balbuceo es por su curioso acento argentino-francés, que una vez llegó a costarle perder un empleo como speaker de noticias en Francia. Tengo aquí un disco grabado por Cortázar en París a diciembre de 1966, titulado «Cortázar lee a Cortázar», que contiene unos cuentos cortos, y fragmentos de Rayuela en voz del autor. A los interesados les dejo el disco entero en mp3 para bajar en éste link.

Esta videoentrada viene de mi canal de YouTube. Por ocio me puse a traducir la introducción del disco, que es igual o más valiosa que el contenido. La pongo en inglés para difundir un poquito más estas palabnas de Cortázar, porque a pesar de que su obra se ha traducido a montones de idiomas, creo que éstas palabras estaban más bien limitadas a la gente de habla española. Me gusta esto del Interné, como que me siento poderoso.

Ah, si no ven los subtítulos en inglés, asegúrense de activar el botón de anotaciones. Hab phun.

2 Respuestas a: Cortázar lee a Cortázar

Avatar

Alejandro

Febrero 15th, 2012 at 10:17 pm

Cortázar, de los peores autores que he leído, muchos adjetivos, nada de sentido.

Avatar

Abraham Soto

Febrero 17th, 2012 at 9:47 am

Personalmente me uberinfla tu plumario, necesitas que te amalen el noema y te paroxeen por el el clémiso más seguido.

Comenta